Culture |
您所在的位置:网站首页 › loaded words › Culture |
Eugene A. Nida. (1993). "Language, Culture and Translating" Shanghai: Shanghai Foreign Language Education Press. Holland, M. and N. Quinn (eds.). (1987). "Cultural Models in Language and Thought" Cambridge: Cambridge University Press. Zhuang Enzhong. (2007). Xi an:"English and Chinese Cultural Words and Translation Processing", Journal of Xi'an International Studies University. Issue 1: 71--74 Hu Meizhu, Xiao Hui. (2006). Nanjing:"Cultural Connotation and Translation of English and Chinese Words" Journal of Nanjing University of Finance and Economics. Issue 6: 97--100 Li Zhaoguo. (2003). Shan dong:"Cultural factors in translation and the treatment of culturally loaded words" Journal of School of Foreign Languages, Shandong Normal University. Issue 3: 701---801 Li Yue. (2006). "Looking at Translation Equivalence from Cultural Transplantation", Journal of Shonan University, Issue 2: 91—94. Murray. (1990). "The Treatment of Cultural Differences in Idioms from the Perspective of Reception Theory" Chinese Translation, Issue 4: 9--14 Tan Zaixi. (1986). "Cultural Contrast and Translation" "Chinese Translation" No. 5: 7-9 9. Yan Hongen. (1985). "A Preliminary Study on the Translation Skills of English Proverbs" Chinese Translation, Issue 6: 20-22. Wang Jinjuan. ( 2006). "Cultural Context and Translation" Shanghai Translator, Issue 2: 52--54 Yu Jianping. (2000). Beijing:"The Influence of Cultural Differences on Word Meaning and Semantic Understanding in English-Chinese Translation". Chinese Translator, Issue 3, 27—29, Language Education Press, August |
今日新闻 |
推荐新闻 |
CopyRight 2018-2019 办公设备维修网 版权所有 豫ICP备15022753号-3 |